短語: ph.
尊為上賓
When I entered the banquet hall, they all stood up and asked me to sit above the salt.
我一走進宴會廳,他們都站了起來,請我坐上席。
below the salt
鹽在古代是一種貴重的商品。羅馬士兵們有專門用來買鹽的津貼,後來這種津貼就被稱為salary。當我們描述一個沒用的人時,我們會用not worth his salt。鹽在《聖經》中是“美德和廉潔”的象徵,the salt of the earth指“高尚的人”,a covenant of salt的意思是“盟約”。
到了伊莉莎白時代,鹽仍然被視為珍品。王公貴族們的餐桌上都擺著一個很大的鹽罐,貴賓坐在鹽罐的上首(above the salt),而普通客人、窮親遠戚則坐在離鹽罐較遠的地方(below the salt)。