辭 源 典 故

 Cakewalk

:: 第 259 期 ::

中文: “步態競賽”

解釋: 出於對時裝模特的“貓步”的熟悉,我們對“catwalk”一定也不會陌生,它表示“時裝作秀時模特走的天橋”,也可泛指狹窄的行人穿越道。但今天我們要討論的是另一個詞──cakewalk。
顧名思義,catwalk讓人聯想到狹窄到只有貓兒才能透過的小道,而cakewalk肯定和蛋糕有點聯繫。Cakewalk是美國人的創造,意為“步態競賽”,是19世紀美國南部地區黑人的一種公共娛樂比賽,參賽者盡量用最優美的步法繞著一塊糕餅行走,走得最好看的就可以贏得那塊糕餅 。
可為什麼要把蛋糕作為獎品呢?這也算是一個道統吧。早在古埃及時代,蛋糕就象徵著很好的東西了,木乃伊芳身邊總是會放一個裝有啤酒和蛋糕的食物袋子,而在英國,俚語cakes and ale(蛋糕和啤酒)也早已成為“美好生活”的象徵。正因為如此,在各種比賽中蛋糕經常會作為獎品出現,19世紀出現的俚語“take the cake”的說法就有“得獎,成為最佳者”的含義,儘管今天這個詞組常被用來諷刺地表示“壞到極點”。
Cakewalk還可表示“不費吹灰之力的勝利,易於完成的事”,這種用法和拳擊比賽有關。在拳擊場上,水準相差很大的對手之間要取勝是很容易的,這時的比賽更像是一場“優雅從容的”步態作秀,而不是雙方勢均力敵時持續不休的血腥搏擊。來看一個例句: The diving championship was a cakewalk for her.(奪取潛水冠軍對她來說太容易了。)

<返回>