電 影 海 報  

<<返回

片名: The Truman Show
台灣譯名: 楚門的世界
香港譯名: 真人Show
大陸譯名: 楚門的世界
導 演: Peter Weir
類 型: Fantasy / Comedy / Drama / Sci-F
出 品: Paramount Pictures [us]
發行時間: 1998
宣 傳 語: On The Air. Unaware.
主 演: Jim Carrey.... Truman Burbank
   內 容 簡 介
In this movie, Jim Carrey is Truman, a man whose life is a fake one... The place he lives is in fact a big studio with hidden cameras everywhere, and all his friends and people around him, are actors who play their roles in the most popular tv-series in the world: The Truman Show. Truman thinks that he is an ordinary man with an ordinary life and has no idea about how he is exploited. Until one day... he finds out everything.

Will he react?

(Summary written by Chris Makrozahopoulos)
   評 論
Jim Carrey's performance in this movie was really terrific, and although there were a few scenes that featured his trademark silly face routine, many other scenes demonstrated what a fine actor he really is. One scene in particular that stands out in my mind is towards the end, when he begins to realize the true scope of his situation - the editing of the scene hides his face throughout, and the viewer can still feel his pain.

Truly a great film that rightly deserves to be in the IMDB Top 250, and it's sad that Carrey didn't at least get an Oscar nomination for his work.

(Comment written by Ft. Myers, FL, USA)
   摘 抄 本
美國第33任總統杜魯門的英文名字書寫為Harry S Truman,按《遠東英漢大辭典》的該名詞之國際音標可以有兩種讀音’tru:men和’trumen,和"杜魯門"較為貼近的中文發音與書寫除了"丘曼",還有更貼近的"楚門"譯例。美國著名電影The Truman show,所見中譯有《楚門的世界》和《真人show》兩種,按該片主題隱喻,Truman既然是英文人名,片名更取之為"真人"的含義。我以為取這兩中譯片名合二而一《真人的世界》,似乎較貼切。但若將所有Trnman規範化為"杜魯門"一種中譯,則該影片中譯《杜魯門的世界》,極易被誤以為是美國總統杜魯門的傳記影片。若中文為《楚門的世界》或《丘曼的世界》,則無此嫌疑。

摘自<人民攝影>
   海報掠影: