five by five可不是中國人講的“五五分”,而是一個英語俗語,它表示“狀態良好(in good shape)”或“準備就緒(all set)”。這種說法源於無線電通信的操作術語,上世紀五十年代,這個短語在無線電話務員之間流行。當話務員請求對方站對我方信號品質做出報告時,five by five可能是一個最令人滿意的回答。因為這種報告裏的第一個數位表示信號強度,第二個數位表示信號清晰度和抗干擾能力,都是用從1到5的數位大小來衡量的,所以five by five表示我方設備運行良好,信號很強而且很清晰。