標籤:社會
索引:解釋 “黃牛黨”就是俗稱的“票販子”。“票販子”在北京行話叫“拼縫兒的”,而上海人稱之為“黃牛黨”,近年來上海方言還稱“打樁模子”,還有更形象的比喻把這類人稱之為“票蟲兒”。
古今異義
過去,某人被稱為“老黃牛”則是很高的褒揚,表示其具有任勞任怨、勤勤懇懇等優良品德。如今,黃牛肉成了餐桌上的佳餚,菜市場上的攤販也會很“體貼”地告訴顧客“今天是黃牛肉”,價錢自然隨“黃”而高。不過,“黃牛”成為掮客、皮包公司、買空賣空等的“別稱”,也頗有些歷史了。
且說“黃牛”源於美國,最初是在證券所外掙點“跑路錢”的人,按規定不得進入交易大廳,更難登堂入室,還要受路人側目,應是社會底層的另類生活之一吧。但因有市場有需求,至於拉幫結夥,“幫主”率門徒占地為王,則被稱為“黃牛黨”。